Madison Morrison's Web / A Warfilm Is a Peacefilm
Um Filme De Guerra é um Flime de Paz

Um Filme De Guerra é um Filme de Paz

Tradução por Karina Ristow Kohler

Assembléia

Você, aspirante,

é um líder revolucionário radical que,

no entanto assiste a reuniões regulares.

Você é figura de paz em violência.

 

Estando ao lado da grande mesa

onde licor é servido para amenizar,

você se afasta do congresso

para contemplar a recente paisagem

do tardio outono com seus longos riachos secos.

Seu peito abriga suas próprias águas viscosas.

 

Três bêbados desesperados foram dirigidos

de um pico até o campo de piquenique.

Você oferece a cada um deles um copo de vinho tinto.

Luz solar de tarde oblíqua

reflete nas margens e beiras avermelhadas

enquanto você recolhe os cálices.

 

Até que você retorne,

agüentando substituições baratas,

a noite é árida. Embora sério e soberbo,

seu tipo de violência esta fora de moda.

Você entra em sua casa,

deixando seus despojos para trás.

 

Uma brisa morna fora de época

está soprando pelas portas e janelas.

Quando você se deita, o observando,

uma figura deita acordada na sala de estar.

Ele entende. Esta preguiça deve ser conquistada

através do sono ou não necessariamente.

Zombaria

Nós nos preocupamos com sua idade,

por você ser um nada impressivo trinta três.

Alguns dizem que você não é típico.

Seu comportamento diz o contrário.

Você apertou até machucar,

mas mesmo assim não achou nada no meio.

 

Apesar de sua violência,

você gosta muito de você mesmo,

enquanto caminhando numa estrada campestre,

falando quietamente com seu “fiel”.

O seixo debaixo dos pés está ocultado,

o bom solo ao longo da margem

da estrada úmido e fresco.

 

Arbustos densos e cheios de ervas daninhas

escondem a interseção.

Em sua orelha entram motocicletas,

mais do que você imagina.

Elas estão rasgando a estrada,

lançando sujeira por cima do ombro.

 

Uma ordem traz isto a um fim.

Você estremece,

enquanto oferecendo sua crosta em apaziguamento,

mas não há como parar.

Outro par faz uma entrada.

Um deles balança errado e perde.

Você diz para não ter nenhum medo.

 

Apesar disso,

duas figures finais desviam os veículos

deles em direção a você.

Uma vez na sombra,

eles estão contejando ao sol.

Eles desmontaram e eles temem você.

Houve um fogo no tanque atrás na fazenda.

Pista Campestre

Você tem um buraco em sua cabeça.

Você tem sido temido, roubado e arruinado.

Você ateou fogo na fazenda, eles dizem.

Era você ao lado do tanque,

você que não temeu a nada.

 

Que fogo? Que tanque?

Da pista mal se pode ver a fazenda.

Eles o agarraram nas covas,

mas a autoridade deles dissolveu.

Nuvens estão na estrada e balas nos exércitos.

 

Na pista a folhagem é copada e familiar.

A aterrissagem foi no começo do verão.

Isso er o ano de 1944.

O gás ao lado da estrada está aumentando.

Você respira antes que a onda de gás

comece a lhe cobrir.

 

Ele está desmaiando, você finalmente percebe.

Você o vê sem o capacete dele,

o número dele é 33.

Isso só poderia ter acontecido na França.

Heine não se aproveite daquele indivíduo.

 

Você não viu o topo do morro da pista?

Passe os fósforos.

Mas a pista corre ao longo do topo do morro!

Gás passa por cima até a planície.

O sol passa a irradiar.

O depósito aparece,

cercado de caminhões de laticínios.

Prescrição

Eu reconheceria você em qualquer lugar,

sua vida em sua barriga,

entretanto eu só estou tirando sarro de você,

se levantando em uma farmácia pela prateleira.

Eles devem ter derrubado você

a um quarto de século atrás.

 

Usando bigode, você bafora um pouco agora,

arrondando seu aperitivo.

No loja anterior você folheava

uma revista feminina de capa plástica,

enchendo se novamente de um arrependimento precoce.

 

As estantes são altas e quase o escondem,

viciando você a gracejar um painel repetido.

Sua prescrição estará pronta em um momento.

A revista é inclinada até que pegue sol.

 

Isso poderia ter esmagado.

Através da rua, alguém está observando os espiões.

Você se entrega.

Investigando pelas cortinas em uma parede cremosa,

eles interpretam seu gesto como um sinal.

 

Um par de mãos segura o circulo

do poder até deixar ele cair.

A bobina o registrou.

Sua queda esta pronta.

Ainda que você controle o mapa do enigma.

Hospedaria

Agentes chegaram. Oh!

O que você esteve fazendo?

Uma mulher de roupas casuais

e ombreiras interpela você.

Ela esqueceu de por a rede no cabelo dela.

Você nem mesmo sabia que eles usavam isso.

 

Os camaradas dela acompanham

você através do salão,

parando você em grupos diferentes.

Eles disputam sua boina e o acusam.

Você tem dado sinais às pessoas no segundo andar.

 

Então, lá esta você intensamente

encoberto num quarto aveludado.

A câmera tem estado rodando,

fora da janela,

recordando tudo o que há passado sobre o sofá.

Não há nada mais sagrado agora.

 

A pele dela é escura, o assento é vermelho.

Você está envergonhado de todas atitudes.

Assim que você parte,

você faz estas observações:

as cadeiras do salão são duras.

 

O hotel é uma prisão

cheia de bandeirinhas penduradas.

Antes que todos eles entrassem para olhar,

você lê uma placa sobre o copo.

A placa diz,

“Um Filme De Guerra é um Filme de Paz”,

o que lhe deixa ainda mais louco.